Politics
Chemistry
Law
Religion
Çevir Fransızca Arapça شروط خاصة
Fransızca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
inconditionnel (adj.)بدون شروط {inconditionnelle}daha fazlası ...
-
inconditionnel (adj.)بلا شروط {inconditionnelle}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
شروط الانتخابات {سياسة}daha fazlası ...
-
cachet (n.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
caractère (n.)daha fazlası ...
-
surtout (adv.)daha fazlası ...
-
particulièrement (adv.)daha fazlası ...
-
réputation (n.)daha fazlası ...
-
aloi (n.)daha fazlası ...
-
attribut (n.)daha fazlası ...
-
idiosyncrasie (n.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
particularité (n.)daha fazlası ...
-
nommément (adv.)daha fazlası ...
-
causticité (n.) , {chem.}خاصَّةٌ كَاوِيَّةٌ {كمياء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
société particulière {law}شركة خاصة {قانون}daha fazlası ...
-
nommément (adv.)daha fazlası ...
-
chapelle (n.) , {relig.}كَنِيسَةٌ خَاصَّةٌ {دين}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
surtout (adv.)daha fazlası ...
-
individualiser (v.)daha fazlası ...
örneklerde
-
vi) Toutes conditions particulières auxquelles la nomination pourrait être soumise;'6` أي شروط خاصة قد تكون سارية؛
-
Des normes spéciales s'appliquent au transport.كما تراعى شروط خاصة تتعلق بالنقل.
-
vi) Toutes conditions particulières auxquelles la nomination pourrait être soumise.'6` أي شروط خاصة قد تكون سارية؛
-
vi) Toutes conditions particulières auxquelles la nomination pourrait être soumise.'6` أي شروط خاصة قد تكون سارية.
-
Il vit sa vie selon ses propres règles...فهو يعيش حياته وفق شروطه الخاصة
-
c) Ordonner la détention préventive des accusés et la “non-communication” pour la mise en liberté conditionnelle;(ج) الأمر باحتجاز المتهم قبل المحاكمة ووضع شروط خاصة بشأن الإفراج بكفالة تقضي بعدم الاتصال بالضحية؛
-
L'adoption internationale ne fait pas l'objet de règles spéciales.أما بالنسبة للتبني الدولي فلا يوجد لـه شروط خاصة تطبق على تبني الطفل في بلد آخر.
-
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels présentant des caractéristiques spéciales, son cas sera traité à part.وللجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية شروط خاصة سيجري تناولها بمفردها لاحقا.
-
c) Ordonner la détention préventive des accusés et imposer des conditions interdisant tout contact pour la mise en liberté conditionnelle;(ج) الأمر باحتجاز المتهم قبل المحاكمة ووضع شروط خاصة بشأن الإفراج بكفالة تقضي بعدم الاتصال بالضحية؛
-
Sous réserve du nombre d'employés que compte l'entreprise, les femmes salariées du secteur privé sont également couvertes par la loi, dans ce domaine.والعاملات في القطاع الخاص مشمولات أيضا، رهنا بالشروط الخاصة بعدد الموظفين العاملين في المؤسسة.